× אתם יכולים לשנות את שפת האתר על ידי לחיצה על הגלובוס בצד השמאלי של הכותרת העליונה.

תרגום רפואי

תרגום רפואי דורש התמודדות עם עולם של מושגים - הן בשפת המקור והן בשפת היעד

אתה רוצה שהמתרגם שלך עבור מסמכים רפואיים, יהיה בעל רקע מתאים, עתיר ניסיון, מקצועי ומסור

הזן את השפות ואת התחום הרפואי הנדרש כדי למצוא מתרגם מתאים בתחום ספציפי - או הזן "רפואה" כדי למצוא מתרגם רפואי כללי

התהליך

איך זה עובד?

שלושה שלבים פשוטים ומהירים - והמתרגם שלך יכול להתחיל לעבוד

חפש

חפש מתרגם שיתאים לך. השתמש בדירוגים ובתחומי ההתמחות המוצגים על מנת להחליט איזה מהמתרגמים הוא הנכון עבורך.

צור קשר

אפשר (וכדאי!) ליצור קשר ולהתכתב עם מספר לא מוגבל של מתרגמים. ניתן אפילו לבקש תרגום של דוגמה קצרה מהמסמך להתרשמות - ללא עלות.

שלם - באופן מאובטח

המתרגם שולח הצעת-עבודה-של-2-טיפות, המפרטת את היקף העבודה, כולל הערכת זמנים. כשתרצה להתקדם עם המתרגם שבחרת - תשלם עבור השירות דרך 2 טיפות, באופן מאובטח - והעבודה מתחילה מייד.

התשלום מועבר למתרגם רק לאחר סיום העבודה.

חיפוש מתרגמים - ישר ולעניין

למה 2 טיפות?

העבודה ישירות מול המתרגם - חוסכת לך כסף וזמן

חברות תרגום גובות יותר

חברות תרגום מוצאות עבורך את המתרגם המתאים ביותר מתוך המאגר שיש ברשותן - שהוא בדרך כלל מוגבל. הוצאות הניהול של המאגר (לצד הוצאות המשרד והעובדים) - מוסיפות למחיר שאתה תתבקש לשלם עבור התרגום.

2 טיפות מאפשר לך לקבל יותר (ולשלם פחות)

חיפוש המתרגמים הממוקד של 2 טיפות מאפשר לך למצוא את המתרגם המקצועי ביותר, מתוך מאגר עצום של מתרגמים מקצועיים שנרשמו לאתר. זו הסיבה, שכאן תמצא מתרגמים מקצועיים יותר - בפחות כסף.

2 טיפות היא הבחירה הטובה ביותר

בשורה התחתונה - אתה מקבל תרגום מקצועי, שבוצע על ידי מתרגם בעל ידע וניסיון בתחום ההתמחות הרלוונטי. כל זה - תמורת מחיר נמוך משמעותית מזה שהיית משלם עבור השירות בחברת תרגום.

שירותי תרגום

השירותים שאנחנו מציעים

קיימים המון סוגים של תרגום - והמון מתרגמים ותחומי התמחות שונים. החוכמה היא להתאים את המתרגם הנכון לעבודה המתאימה. ב-2 טיפות, תמצא את המתרגם המתאים - ביעילות ובמהירות.

שירותי תרגום כלליים

תרגום של מסמכים שבדרך כלל ניתן לתרגם ללא ידע או התמחות בתחום מסויים - כמו קורות חיים, כתבות כלליות, מכתבים למיניהם או אפילו חומרים עסקיים.

שירותי תרגום טכניים

מסמכים משפטיים, מאמרים אקדמיים, חוברות הדרכה, דו"חות, מאמרים רפואיים או חומרים עסקיים למיניהם (כגון ברושורים) הם דוגמאות לטקסטים עבורם יידרש מתרגם שהוא בקיא בתחום התמחות מסויים (רפואי, משפטי, וכדומה). מתרגם כזה יבין היטב את המסמך המקורי ולכן יציע תרגום באיכות גבוהה יותר.

שירותי שפה נוספים

ניתן גם לבצע חיפוש עבור שירותי עריכה והגהה, סיכום מסמכים, ועוד.

למה אתה מחכה? מצא מתרגם - עכשיו